C1 活きたスペイン語直送

主旨 主語は3人称で過去形だから動詞の活用は?などと日本語で一々考えずにスペイン語のままヒアリングしてスペイン語が口をついて出て来るのが理想です。

幼少期ならともかく青年期以降から始めた外国語が果たしてそんなレベルになるものでしょうか。いや、なれないにしても何とかその感触に近づくことは出来ると思います。

私自身の経験に基づく意見ですが、一通り文法を終えれば後は簡単な表現も新聞の社説もその応用には違いありません。社説はともかくスペイン人の日常会話をそのまま丸暗記します。そして、それらの文の動詞や時制、形容詞や副詞を変えて行けばいくらでも実践的応用が効きます。そうしている内に段々と頭が日本語文法モ−ドから日本語を介さないスペイン語実践モ−ドに変わって行きます。そうなるとしめたものです。

学ぶは真似ぶが語源と聞いたことがあります。スペイン語もフラメンコも日本語で考えないで徹底的にスペイン人の真似をすればいいのです。日本語で最低の予備知識を身に付けたら後は文法や楽譜で理屈をこねるより感性を磨く方がはるかに実践的です。

スペインとその文化に接する人ならスペイン語にも興味を持つのはむしろ当然です。一国のことばを抜きにしてその文化は語れません。活きたスペイン語に触れてみて下さい。

スペインから毎月1日と16日の2回、スペイン語日常会話25の実例を直送

これらは私が何年にも渡りスペインの主にテレビからヒアリングして書き留めた正に活きたスペイン語日常会話集です。日本語解説付き。スペイン人監修済み。

初心者にも取り組み易い短く、そして口語的な表現ばかりです。発音しながら丸暗記して更に動詞や時制形容詞など変えて行けば極めて実践的です。

このぺ−ジ最後に例文25題を掲載してあります。この様な形で直送します。

スペイン語を『生涯稽古』したい方、まずは1年間お試し下さい。ご覧の様に格安です。

 

活きたスペイン語送付料金

Eメ−ルによる送付 1年間月224回 3000円 1回125

国際郵便による送付 1年間月224回 5000円 1208

 

活きたスペイン語申込方法

1. 申込用紙で右の例に習って申込の意志をお伝え下さい。

申込用紙 E-mail  FAX,郵便用

2. 次の指定の日本の郵便局口座に合計金額を送金して下さい。

氏名大道正樹・ダイドウマサキ 記号16150 

番号17863371

局備え付けの振込用紙をご使用下さい。送金にはこの3項目だけで十分です。

3. 送金した旨お知らせ下さい。入金確認の次の1日か16(日祝は次の日)より1年間毎月2回直送します

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

申込用紙送り先

Eメール宛先> joohooアットマークjp-spain.com(@記号を入れてください)

FAX/TEL番号> 010 34 958227835 010KDDIの場合 34はスペインの国番号

<国際郵便宛先> MASAKI DAIDO(大道正樹)

<住所> C/REYES CATOLICOS 14  3°−DCHA. 18009 GRANADA SPAIN

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

申込用紙 記入例

◆通信欄(申し込みの内容をお書き下さい)

“活きたスペイン語”をEメ−ルで1年間お送り下さい。 料金 3000

あるいは

“活きたスペイン語”を国際郵便で1年間お送り下さい。 料金 5000

◆氏名: 愛知県太

◆氏名ふりがな: あいちけんた

◆住所: 7654321 広島県岡山市山口町007

◆住所ふりがな:ひろしまけんおかやましやまぐちまち

◆電話番号(ご自宅のお電話番号をお書きください):0123456789

FAX番号: 0123456789

E-mailアドレスinfo@jp-spain.com

活きたスペイン語実例

次の様な実戦例文25題を日本語の解説付きで月2回年24回お送りします。

日本語に訳せば難しそうな文も実践スペイン語では意外と簡単な表現になることにに驚いて下さい。 これぞ口語表現、活きたスペイン語の真髄なのです。

1 Pero,las desgracias no paran ahí. しかし災難は台風だけでは終わらなかった。

台風のニュ−ス解説。(台風という言葉は出ていないが、)引き続き二次災害発生の意味。

2 Perdone,todavía no me he presentado.  失礼、まだ自己紹介してなかったですね。

3 No se considera segundo plato. 彼は自分自身を控え選手とは思っていない。

4 Se va hasta de cinco hombres. (サッカ−で)5人も抜いた。

5 Se acabó.No del todo. もう駄目だ。/いや,まだ終わったわけじゃない。

6 Ese Antonio lo inventó todo. アントニオの奴、嘘八百抜かしやがって。

7 Sería porque no lo buscó. (なかったのは)捜さなかったからじゃないんですか。

8 No vayas por ahí. No se trata de eso. その話しはよせ。そのことじゃないんだ。

9 Si no te importa,?podríamos hablar un momento? 良かったらちょっと話さないか。

10 Hay mal de fondo. (この問題には)根本的な誤り(悪の根源)がある。

11 La confusión es fácil. (これだけ似ていれば)間違えるのも無理はない。

12 Me parece que estoy atascado. Esto no marcha. 私は行き詰まってしまった様だ。これはもうどうにもならん。

13?Estás a gusto con tu suegra? 姑さんとはうまくやっているのか。

14 Eres la hija de tu padre, ?verdad? (その強情さは)お前もお父さんの子だわねえ。

15 Lo que sea mejor para tí es lo que cuenta. お前にとって最善であることが重要なのだ。

16 Me temo que es cierto. 残念ながらそれは本当です。

17 Su gesto es más que lo cuente. 彼の表情がそれを十分に物語っている。

18 Ahora no es momento de pensar en eso. 今そんなこと考えている場合じゃない。

19 Está muy ocupado para venir. 今忙し過ぎてすぎて来れない。

20 No cambiarás de idea,@verdad? それじゃあ考えを変える気はないんだな。

21 Bien. Ha funcionado. よし、うまく行った。

22?Por qué se queda ahí parado? 何であんなとこにつっ立ってるんだ。

23 Eso puede darme problema. それ(保証人になること)は私にとって面倒なことになるかも知れない。

24 Si se trata de algo importante,es inútil que insista.何か重要なことなら私がいくら反対したところで無駄だろうな。

25 No se puede gustar a todo el mundo.  総ての人から好かれると言う訳にはいきませんからね。